Пятница, 22.09.2017
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: 1 2 3 4 5 »
Показано 1-15 из 65 сообщений
65. Alem   (12.02.2015 16:30)
Не планируете ли адаптировать русификаторы обеих частей под GOG-версии?

64. Alem   (17.12.2012 08:59)
Спасибо. Ну тогда стоит и номер версии в ссылке поправить;)

63. Alem   (14.12.2012 08:53)
Подскажите, русификатор версии 2.0 планируется?
Ответ: Да. Его уже можно скачать в разделе “Русификаторы”. :)

News: На данном этапе, совместно с old-games дорабатывается заключительный вариант русификации для Gabriel Knight: Sins of the Fathers, где будет переведена вся графика в игре.

62. Дмитрий   (14.05.2010 00:13)
Играю в Габриеля Найта 2 с Вашим переводом... Громадное спасибо за Ваш труд!

61. Дарео   (04.12.2009 13:47) E-mail
2я часть самый первый раз установилась нормально :)))
1 поставила, скачав другую верси самой игры :)

60. Дарео   (27.11.2009 20:41) E-mail
Еще раз здравствуйте! =)
Спасибо, со второй частью разобралась, прошла :)
Теперь пытаюсь поставить первую часть, ставлю ваш русификатор, но сабы все равно английские. Пробовала по аналогии поставить в корневую папку, не помогло. Пути в resource.win правильные О_о
Ответ: Интересно, у вас чтонибуть, когда-нибудь, устанавливалось с первого раза ?! гы :) Как не странно с первой частью игры проблем должно быть меньше всего. Все же проверьте правильно ли вы установили путь к игре, если все верно то попробуйте в ручную добавить файлы русификации, открыв архиватором “WinRar” русификатор, извлечь папку PATCHES в директорию с игрой, заменив тем самым старые файлы.

59. Дарео   (23.11.2009 13:57) E-mail
Здравствуйте! В первую очередь хочу сказать огромное спасибо за перевод! =)

Когда я проходила игру первый раз, все шло замечательно - все встало, все отображалось. Теперь решила пройти заново (система, комп - все то же самое) Сначала после установки русика выскакивала уже упомянутая ошибка, решилась изменением путей в Recource.win (снова спасибо=)), тепрь игра запускается, заголовок на русском, однако в меню всего два пункта причем на английском - restore и quite. Кто-нить подскажет, что не так? О_о
Ответ: Это точно из-за проблемы с путями, решение : переустановить игру по директории C:gk2win
туда же установить и русификатор

58. Irina   (21.11.2009 13:15) E-mail
Решение проблемы постом ниже:

1) установить:The Beast Within ( полная английская CD версия)[6CD-RAR/Image] CD1 , CD2 , CD3 , CD4 , CD5 , CD6
2)- The Beast Within ( HD/DVD инсталлятор 1.01 для Windows )[1.3м]

3)установить русификатор для DVD версии: The Beast Within ( DVD, версия 1.1 )[1.2м] Скачать

Непременное условие! все ставить в одну папку C:SIERRAGK2WIN

Идет как по маслу.

Всем спасибо!

П.С. При проблемах хорошо помогают на
http://forums.questzone.ru/viewtopic.php?f=11&t=18327&p=220267#p220267
Ответ: как правильно подмечено, главное ставить в одну папку- будет меньше проблем :) Игра (старая) по какой-то причине не всегда видит сложные пути.

57. Irina   (20.11.2009 16:41) E-mail
Здравствуйте,
установила GK2 6-ти дисковую англ. версию, скачанную с вашего саита.Скачала русификатор, запустила, пробежали файлы и все. В игре все по-прежнему по-английски. Что-то не так делаю?
Ответ: Скорее всего, вы просто перепутали русификаторы. На 6 дисковую CD версию есть свой отдельный русификатор, скачайте и установите его.

56. BlueVelvet   (19.05.2009 14:42)
Сейчас начал проходить cd-версию первой части GK (до этого играл только во floppy-версию) и столкнулся с небольшим глюком. В общем-то, на него можно и не обращать внимания, но если есть возможность его исправить, то почему бы и нет? В Доме Наполеона при разговоре с кем-нибудь (иконка с восклицательным знаком) голос немного отстает от анимации и текста. Сперва подумал, что это из-за русификатора, но нет - в английской версии точно так же. Хоть и мелочь, но неприятная.

И, кстати, озвучка иногда потрескивает. Это нормально?

55. BlueVelvet   (18.05.2009 22:15)
Alem, я буду очень признателен, если ты выложишь pdf-файл с переведенными табличками на какой-нибудь файлообменник и оставишь здесь ссылку.

54. Alem   (18.05.2009 15:41)
BlueVelvet:
В версии от 1С переведены только субтитры, кстати сказать, довольно коряво... так что приличный русификатор - это было бы

благо.

Разработчикам русификатора:
К сожалению, в русификации игры ''A Gabriel Knight Mystery: The Beast Within'' технически не реализован перевод писем и табличек

к эспонатам в двух музеях в 4 акте. В непереведенных текстах содержится достаточно важная и интересная информация, помогающая

полностью понять развитие сюжета данной игры. Поэтому я полагаю, что перевод данных текстов будет интересен людям, не знающим

английского языка, но желающим полностью вникнуть в сюжет. К тому же, так как это - не диалоги, а эспонаты музея, то возможно

выпустить перевод в качестве брошюры в дополнение к русификатору. Что я, собственно, и сделал. Если Вас это заинтересовало, то

сообщите адрес, куда переслать данный pdf-файл.

По поводу проигрывания роликов рывками под Vista:
Опытным путем установлил, что наибольшая производительность достигается при отключении режима совместимости в настройках

ярлыка игры(при установке через DVD-патч автоматически устанавливается режим совместимости) с включением единственного пункта:

разрешение экрана 640х480. После этого становится вполне играбельно, хоть и с небольшими рывками(загрузка одного ядра AMD

4200+ 100%, другое практически бездействует). Идеальный случай достигся случайно: перед запуском игры поставил на кодирование

видеопоток нересурсоемким кодеком huffyuv, и, о чудо, игра заработала плавно. Так что, может быть, это кому-нибудь пригодится

или поможет найти нормальный способ запуска под этой ОС.

С уважением,
Alem
Ответ: Вы правы, технически перевод некоторых писем и табличек не реализован, но по факту он есть в русификации, задействовать его можно только в одном случае – отключив речь, это можно сделать при установке русификатора (сд версии)
-
Я думаю, что ваш перевод будет многим интересно почитать, особенно поклонникам игры. :) присылайте, конечно, выложим его на титульной странице. Емайл для контактов gabrielknight@ya.ru

53. BlueVelvet   (17.05.2009 14:27)
Спасибо за русификаторы! А к третьей части собираетесь делать русификатор? Я знаю, что существует версия от 1С, но не знаю - сохранена ли в ней оригинальная озвучка. Скорее всего, нет. Не думаю, что русская лучше оригинальной.
Ответ: Перевод третьей части пока не планируется. нет технической возможности

52. Кузьма   (21.02.2009 16:33)
При инсталляции ставим игру в папку C:SIERRAGK2WIN
после ставим русик также в папку C:SIERRAGK2WIN


обязательное условие отображения субтитров это правильно указанное место положение папок в RESOURCE.WIN


должно выглядеть так:


resAud=C:SIERRAGK2WIN
resSfx=C:SIERRAGK2WIN
resMap=C:SIERRAGK2WIN
patchDir=C:SIERRAGK2WINInterlc;C:SIERRAGK2WINPATCHES;C:SIERRAGK2WIN
movieDir=C:SIERRAGK2WINMOVIES
robot=C:SIERRAGK2WINROBOT


все должно работать… (bibi08)
Ответ: Спасибо что продублировали мой пост :) похоже, что проблема действительно была в указываемом пути.. те у кого возникает ошибка, попробуйте этот вариант так же

51. turbo   (01.02.2009 15:16) E-mail
У меня такая же проблема как и у Демьяна и Дрима.
Имею ДВД The Beast Within со встроеным HD/DVD Installerом.
Пробовал патч! К сожеление не помог ошибка продолжает выскакивать. Вот её скрин, может поможет.
http://radikal.ru/F/i038.radikal.ru/0802/c2/1c747fed613f.png.html


Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2017
    Бесплатный конструктор сайтов - uCoz